Типові помилки
Редакторка Ольга ВасильєваХто давно мене читає, той знає про "включно / виключно" та інші "ключі". Якщо коротко:
включно (як і "в тому числі") замінюємо на РАЗОМ З, ТАКОЖ І, СЕРЕД НИХ;
зокрема — це А САМЕ. Тобто не уподібнення, а, навпаки, виділення з-поміж чогось (аналог рос. "в частности"), тому замість "включно" не підходить;
винятково — це ДУЖЕ, НАДЗВИЧАЙНО, ОСОБЛИВО: винятково розумна людина. Замість "виключно" не підходить;
у текстах офіційно-ділового стилю іноді потрібно (і мої замовники про це просять) залишати ВКЛЮЧНО для більшої точності. Наприклад, "по 10-те число включно". Хоча прийменник ПО передбачає "включно". А коли кажуть "до 10-го числа", то це означає, що треба впоратися раніше.Однак якщо офіційно-діловий стиль мовлення терпить ці канцелярські кальки, в інших стилях їх треба уникати.
- Довідник з українського слововживання М.Волощак
- Б.Антоненко-Давидович. Як ми говоримо + тут
- Є. Чак. Чи правильно ми говоримо
- Культура фахового мовлення. Складні випадки слововживання
- О.Пономарів. Культура слова: мовностилістичні поради
- Блог професора О. Пономарева
- Уроки державної мови
- Мовознай
- Ділове мовлення + тут
- Як говорити переконливо. Дієві поради
- Прізвище та ініціали в документах
- Наочний посібник з правильної української
- Антисуржик
- Усе для вдосконалення солов'їної. Онлайн-ресурси
- Вправи для вивчення української мови. Докладніше
- Уроки української мови
- Типові помилки в словосполученнях і реченнях
- Котра година?
- Дієслова. Частина 4
- Складні випадки керування
- Правильник
- Лихослів'я = деградація
- Популярні слова
- Прийменник ЗА
Паронімічні й синонімічні помилки + тут
Омоніми й пароніми
Зауваження до деяких прикметників
Лист до колеги й партнера...
Редакторка Юлія Мороз:
- Один з різновидів тавтології — ужиток у межах словосполучення або речення спільнокореневих слів (забезпечувати безпеку, повністю заповнити, свідчення свідків). Такі невмотивовані повтори трапляються і в мові ЗМІ, і в діловому мовленні, і в мові наукової та навчальної літератури. Найчастіше до дієслова додається спільнокореневий додаток, до іменника — спільнокореневе означення. Причина тавтології — мовне недбальство, коли автор неуважний до слова, не знає синоніміки.Сьогодні про те, як можна уникнути дублювання коренів за допомогою синонімів:
визначальне значення → вирішальне значення;
відшкодувати шкоду → відшкодувати збитки, відшкодувати втрати, компенсувати шкоду;
внести внесок → зробити внесок;
встановити обставини → з’ясувати обставини;
забезпечувати безпеку → гарантувати безпеку, зберігати безпеку, зміцнювати безпеку, пильнувати безпеку, забезпечувати захист, убезпечувати;
забезпечувати програмним забезпеченням → постачати програмне забезпечення, надавати програмне забезпечення;
затриманий на отриманні хабара → затриманий на одержанні хабара, затриманий на хабарі;
збалансувати баланс → урівноважити баланс;
знеособлення особистості → знеособлення людини, розлюднення особистості;
корисне використання → корисне застосування, вигідне використання;
лікуючий лікар → лікар-опікун, лікар-доглядач;
одноголосно проголосувати → одностайно проголосувати, одноголосно підтримати;
організувати організацію → створити організацію
отримати підтримку → дістати підтримку, одержати допомогу, отримати сприяння;
перерахувати на рахунок → переказати на рахунок;
повністю заповнити → цілком заповнити, ущерть заповнити;
розрахунковий рахунок → поточний рахунок;
свідчення свідків → покази свідків;
сплатити виплати → сплатити кошти, внести виплати;
широко поширений → дуже поширений.За матеріалами статті: Селігей П. О. Типи багатослів’я в наукових текстах // Українська мова. — 2013. — № 4. — С. 22–44.Завантажити: https://bit.ly/2M5YKNW
- Лепетун допомагає вивчити українську мову .. + тут + тут
Помилки ведучих - на матеріалі телешоу "Танці з зірками" + помилки зірок
РІДКОВЖИВАНІ УКРАЇНСЬКІ СЛОВА. Тести
Як провести первинну перевірку тексту на помилки
- Soloveiko — безкоштовний онлайн-сервіс перевірки українських текстів на грамотність з використанням API Languagetool та Machine learning.
- «Мова – ДНК нації» – Це повністю безкоштовний сервіс перевірки текстів на грамотність.
- Onlinecorrector – виправлення помилок за допомогою безкоштовної та платної версій. Гарний інструмент для коригування помилок на кшталт «прийняти участь», «приносити вибачення», «підвести підсумки» та подібних «друзів перекладача».
- Мовознавці радять уникати невластивих українській мові активних дієприкметників теперішнього часу, які закінчуються на -ачий, -ячий, учий, -ючий (бачачий, спляча, слабнучий, наступаючий).
- Новий рік ні на кого не наступає, а приходить або настає.
- Щасливого Нового року!
- Щастя тобі в Новому році!
- Хай щастить Вам у Новому році!
- Веселих свят!
- З Різдвом Христовим!

- Експрес-уроки від Олександра Авраменка
- Як правильно звертатися до особи в листах
- На все добре! Вітаймося по-українському
- Бути правим чи мати рацію? Докладніше
- Як характеризують вас слова-паразити
Кава, собака та інші істоти непевної статі. Докладніше
- Іти по вулиці чи вулицею?
- Сісти й присісти.
- Курити чи палити? Докладніше...
- “Чи тотожні прикметники власний, особистий, особовий?”Докладніше
- Щосили, чимдуж і з усіх сил
- Перевод чи переказ. Тут
- Для галочки чи для форми
- Діючий чи чинний
- Лексична помилка + ілюстративна добірка
- Правильно - неправильно + тут
- Лайфхак українською
- Говори красиво
- Мовна лікарня
- Послужив чи став стимулом
- Один за другим чи один за...
- Мовні паразити
- Уживання дієприкметників + тут
- Такий крутій - цей родовий відмінок...
Дієслівне керування: типові помилки
Неправильно | Правильно |
Братися за роботу | Братися до роботи |
Відправити по пошті | Відправити поштою |
Вибачити брата | Вибачити братові |
Вжити заходи | Вжити заходів |
Докоряти батька Дорікати батька | Докоряти батькові Дорікати батькові |
Дотримати слово | Дотримати слова |
Дякувати президента | Дякувати президентові |
Жалкувати по роботі | Жалкувати за роботою |
Завдавати біль Завдати шкоду | Завдавати болю Завдати шкоди |
Зазнавати збитки Зазнати поразки Зазнати невдачу | Зазнавати збитків Зазнати поразок Зазнати невдачі |
Запобігати ласки перед батьком Запобігати лиха | Запобігати ласки у батька Запобігати лихові |
Звернутися по адресі | Звернутися на адресу |
Знущатися над законом Сміятися над собою | Знущатися зі закону Сміятися з себе |
Зрадити їй Зрадити принципу Зрадити товаришеві | Зрадити її Зрадити слово Зрадити товариша |
Ігнорувати бажаннням | Ігнорувати бажання |
Легковажити попередженням | Легковажити попередження |
Набирати вагу | Набирати ваги |
Набувати властивість | Набувати властивості |
Навчити мову | Навчити мови |
Називати по імені | Називати на ім'я |
Наслідувати батькові | Наслідувати батька |
Не знайшов роботу | Не знайшов роботи |
Не спинити свободу | Не спинити свободи |
Не дає можливість | Не дає можливості |
Оволодіти знання | Оволодіти знаннями |
Одружитися на ній | Одружитися з нею |
Оженитися на ній | Оженитися з нею |
Опанувати наукою | Опанувати науку |
Оплатити за проїзд | Оплатити проїзд |
Повалився від сміху | Повалився зі сміху |
Постачати товаром | Постачати товар |
Потребувати допомогу | Потребувати допомоги |
Прагнути успіху | Прагнути до успіху |
Пробачити друга | Пробачити другові |
Пропустити по хворобі | Пропустити через хворобу |
Радіти успіхам | Радіти з успіхів |
Турбуватися братом | Турбуватися про брата |
Хворіти грипом | Хворіти на грип |
- Алжира (місто) — Алжиру (країна)
- алмаза (коштовний камінь) — алмазу (мінерал)
- акта (документ) — акту (дія)
- апарата (прилад) — апарату (установа)
- бала (одиниця виміру) — балу (святковий вечір)
- блока (у техніці) — блоку (політичне об'єднання)
- бора (свердло) — бору (хімічний елемент)
- борта (одяг) — борту (судно)
- булата (зброя) — булату (сталь)
- буряка (одиничне) — буряку (збірне)
- вала (деталь машини) — валу (насип)
- дзвона (інструмент) — дзвону (звук)
- елемента (конкретне) — елементу (абстрактне)
- звука (термін в музиці та лінгвістиці) — звуку (слухове відчуття, механічні коливання)
- інструмента (одиничне) — інструменту (збірне)
- каменя (одиничне) — каменю (збірне)
- клина (предмет) — клину (просторове поняття)
- листа (одиничне) — листу (збірне)
- листопада (місяць) — листопаду (процес)
- Нью-Йорка (місто) — Нью-Йорку (штат)
- о́рга́на (тіла або муз. інстр.) — о́ргану (установа, друк.)
- папера (документ) — паперу (матеріал)
- потяга (поїзд) — потягу (почуття)
- пояса (предмет) — поясу (просторове поняття)
- придатка (відросток) — придатку (додаток)
- рахунка (документ) — рахунку (дія)
- соняшника (одиничне) — соняшнику (збірне)
- стана (технічне) — стану (муз. та ін.)
- телефона (апарат) — телефону (номер)
- терміна (слово) — терміну (строк)
- фактора (маклер) — фактору (чинник)
- шаблона (пристрій; креслення) — шаблону (зразок) тощо.
- Кілька слів української мови вживаються з обома закінченнями без впливу на значення (але із зміною наголосу):
- моста́ — мо́сту
- паркана́ — парка́ну
- плота́ — пло́ту
- стола́ — сто́лу (меблі)
- кола́ — ко́лу (кіл)
- Як правильно писати "запит до СЕРВЕРА" чи "запит до СЕРВЕРУ", або загадковий родовий відмінок
Книжковий – пов’язаний з книжкою, з виготовленням, торгівлею або зберіганням книжок. Приклад вживання: «Стін у кабінеті вченого майже не видно, бо по всьому здовженому чотирикутнику ця кімната заставлена книжковими шафами» (Іван Волошин).
• Той же ― Той самий
• На ступінь вище ― На щабель вище
• Ходити на ципочках ― Ходити навшпиньки
• Вирізати апендицит ― Вирізати апендикс
• Увага приділятиметься відбору кадрів ― Увага зосереджуватиметься на доборові кадрів
• При збереженні правил ― За додержання правил
• Заціпило мову ― Заціпило рота
• Освоєння передових ідей ― Засвоєння передових ідей
• Сподівалися на покращення життя ― Сподівалися на краще життя..
• Силами учнів підготовлено святковий концерт ― Учні підготували святковий концерт
• Бісовий вовцюга ― Бісів вовцюга
• Довгі роки працювали ― Упродовж багатьох років працювали
• Кровожадний ― Кровожерний
• Земля обітованна ― Земля обітована
• Порядні прибутки ― Чималі прибутки
• Суточні ― Добові
• Собор було побудовано ― Собор споруджено
• Відкрити очі ― Розплющити очі
• Добавляти до сказаного автором ― Додавати до сказаного автором
• Звільняти товариша з біди ― Визволяти товариша з біди
• Тут маються загальні докази знищення праці ― Тут є (видно) загальні докази знищення праці
• Не оприходжувати отрутохімікатів ― Не оприбутковувати отрутохімікатів
• Посвятили пам'ятник ― Освятили пам'ятник
• Підсумки проводитимуться щорічно ― Підсумки підбиватимуться щорічно
• Не сміє бути комерційних таємниць ― Не може бути комерційних таємниць
• Виголоднілий ― Зголоднілий
• Непередбачлива істота ― Непередбачувана істота
• Знизу доверху ― Знизу догори
• Після прочитання навіть кількох поезій ― Після прочитання хоча б кількох поезій
• Туго з грошима ― Сутужно (скрутно) з грішми
• Задоволений від співпраці ― Задоволений співпрацею
• Докласти зусиль на розбудову державності ― Докласти зусиль до розбудови державності
• Хірург по спеціальності ― Хірург за спеціальністю
• Їхати по справі ― Їхати у справі
*****
Керування слів
Для того, щоб висловити будь-яку думку, необхідно правильно з'єднати слова в речення. Часто у словосполученні головне слово вимагає від залежного певної відмінкової форми.Такий спосіб зв'язку називають керуванням. Наводимо приклади дієслів, які вимагають після себе іменника або займенника в певному відмінку.
Апелювати до кого/чого
Багатий на що
Вибачати кому
Відповідно до чого
Властивий кому
Вчитися чого
Глузувати з кого/чого
Дбати про кого/що, за кого/чого
Додержувати чого
Докоряти кому
Дорівнювати чому
Дорікати кому
Дякувати кому/чому
Завбільшки з кого/чого, як хто/що
Завідувач чого
Зазнавати чого
Запобігати чому
Захворіти на що
Згідно з чим
Зглянутися на кого/що, над ким/чим
Здатний на що, до чого
Знатися на чому
Зраджувати кого/що
Командувач кого/що
Командуючий ким/чим
Набувати чого
Навчатися чого
Наповнений чим
Нарікати на кого/що
Неприйнятний для кого/чого
Оволодівати чим
Опановувати що
Опікувати кого/що
Опозиційний до чого
Очікувати кого/чого, на кого/чого
Паралельно до чого
Пильнувати кого/що, за ким/чим
Підлягати чому
Підпадати під що
Повідомляти кого, рідше кому
Подібний до кого/чого
Подібно до кого/чого
Потребувати чого
Пробачати кому
Протилежний чому
Прощати кому
Рівнятися на що
Сміятися з чого/кого
Сповнений чого
Сподіватися на що
Тішитися ким/чим, з кого/чого
Торкатися чого
Турбуватися за кого/що, про кого/що
Характерний для кого
Хворий на що
Чекати кого/що, на кого/що
#Записничок
Запам’ятайте! Заступник директора з виховної роботи, інженер з техніки безпеки, курси підвищення кваліфікації, майстерня ремонту одягу, бюро працевлаштування, завдання щодо виконання плану, сміятися з себе, запанувати над собою, вітер три метри за секунду, цегла на хату, торбинка на хліб, шафа на книжки.
- Культура мовлення
- Наносьте чи наносіть? Утворюймо форму наказового способу правильно
- 10 затишних українських слів, які пасують осені
Назви мешканців населених пунктів і назви народів містять у собі важливу історико-етнографічну інформацію, тому їх будова потребує чіткої вмотивованності через визначальні мовні засоби. До них належить найпродуктивніша словотворна модель із суфіксом -ець (у формі чоловічого роду), -к-а (у формі жіночого роду) та -ц-і у формі множини, на зразок:
Горішні Плавні - горішньоплавенці та горішньоплавняни, горішньоплавенець, горішньоплавенка, горішньоплавнянин, горішньоплавнянка;
Чорноморськ - чономорчани, чорноморчанка, чорноморчанин;
полтав-ець — полтав-к-а — полтав-ц-і;
тернопол-ець — тернопіль-к-а — тернополь-ц-і;
луган-ець — луган-к-а — луган-ц-і.
Зазначені суфікси приєднуються до топонімів на:
-ан-и: Бережани — бережан-ець — бережан-к-а — бережан-ц-і;
-єв-е: Єнакієве — єнакієв-ець — єнакієв-к-а — єнакієв-ц-і;
а також до основ на:
-город: Вишгород — вишгород-ець — вишгород-к-а — вишгород-ц-і;
-град: Кіровоград — кіровоград-ець — кіровоград-к-а — кіровоград-ц-і;
-піль: Бориспіль — бориспол-ець — бориспіль-к-а — бориспіль-ц-і;
-пілля: Білопілля —білопол-ець — білопіль-к-а — білопіль-ц-і — із супровідним чергуванням лише в чоловічому роді голосного [і] в закритому складі з [о] у відкритому складі.
Приєднуючись до основ з кінцевим -ів/їв, чергування [і] з [о] не відбувається через потребу зберегти звуковий склад вихідного топоніма:
Харків — харків-ець — харків-к-а — харків-ц-і;
Жашків — жашків-ець — жашків-к-а — жашків-ц-і ;
Бердичів — бердичів-ець — бердичів-к-а — бердичів-ц-і.
Якщо основа топоніма закінчується на -ськ, -к, то з огляду на закони милозвучності, вони усікаються:
Бердянськ — бердян-ець — бердян-к-а — бердян-ц-і;
Каховка — кахов-ець — кахов-к-а — кахов-ц-і.
До топонімів на -а, -е, перед якими виступає здебільшого два приголосних, суфікси -ець, -ц-і, -к-а приєднуються з допомогою звукосполук -ів-, -ан-, -ян-, -ин-:
Біла Церква — білоцерківець — білоцерк-івк-а — білоцерківці;
Тараща — таращанець — таращ-анк-а — таращ-анц-і;
Алушта — алушт-инець — алушт-инк-а — алушт-инц-і;
Шостка — шостк-инець — шостк-инк-а — шостк-инц-і;
Рокитне — рокитн-івець — рокитн-івк-а — рокитн-івц-і.
Очевидно, що за цією продуктивною моделлю утворено чужомовні етноніми, на зразок:
Данія — дан-ець, дані-єць (не дат-чан-ин) — дан-к-а, даній-к-а — дан-ц-і, даній-ц-і;
Англія — англі-єць (не англі-чан-ин) — англій-к-а — англій-ц-і;
Канада — канад-ець, канад-ієць — канад-к-а, канад-ійк-а — канад-ц-і, канад-ійц-і;
Азія — азі-єць (не азіат) — азій-к-а — азій-ц-і.
Горлівка — горлів-ець — горлів-к-а — горлів-ц-і;
Долина — долин-ець — долин-к-а — долин-ц-і;
Дубно — дубн-івець — дубн-івк-а — дубн-івц-і;
Запоріжжя — запоріж-ець — запоріж-к-а — запоріж-ц-і;
Золотоноша — золотонош-ець — золотоніш-к-а — золотонішці;
Ічня — ічн-івець — ічн-івк-а — ічн-івц-і;
Кам'янець-Подільський — кам'янець-подол-ець — кам'янець-поділь-к-а — кам'янець-поділь-ц-і;
Коломия — коломи-єць — коломий-к-а — коломий-ц-і;
Кривий Ріг — криворіж-ець — криворіж-к-а — криворіж-ц-і;
Лубни — лубен-ець — лубен-к-а — лубен-ц-і;
Острог — острож-ець — острож-к-а — острож-ц-і;
Полтава — полтав-ець — полтав-к-а — полтав-ц-і;
Рівне — рівен-ець — рівен-к-а — рівен-ц-і;
Ромни — ромен-ець — ромен-к-а — ромен-ц-і;
Харцизьк — харциз-ець — харциз-к-а — харциз-ц-і;
Черкаси — черкас-ець — черкас-к-а — черкас-ц-і.
Другою за продуктивністю є словотвірна модель із суфіксами -анин, -янин, -чанин. Їхня синонімна повноправність із -ець не викликає сумнівів, однак їм властиве поєднання з твірними основами на:
-иц-я: Вижниця — вижнич-ан-ин — вижнич-ан-к-а — вижнич-ан-и;
Вінниця — віннич-ан-ин — віннич-ан-к-а — віннич-ан-и;
-ець: Кременець — кременч-ан-ин — кременч-ан-к-а — кременч-ан-и;
Кролевець — кролевч-ан-ин — кролевч-ан-к-а — кролевч-ан-и;
-ц-і: Чернівці — чернівчанин — чернівч-ан-к-а — чернівч-ан-и;
Ярмолинці — ярмолинчанин — ярмолинчанка — ярмолинчани;
-цьк: Донецьк — донеч-чан-ин — донеч-чан-к-а — донеччани;
Луцьк — луч-ан-ин — луч-ан-к-а — луч-ан-и;
-ак: Судак — судач-ан-ин — судач-ан-к-а — судач-ан-и;
Токмак — токмач-ан-ин — токмач-ан-к-а — токмач-ан-и;
-ч: Галич — галич-ан-ин — галич-ан-ка — галич-ан-и;
Дрогобич — дрогобичанин — дрогобиччанка — дрогобиччани;
(-к)и: Прилуки — прилучанин — прилуч-ан-к-а — прилучани;
Суми — сум 'янин, сум-ець — сум '-ян-к-а — сум '-ян-и, сум-ц-і.
Вибірково суфікси -анин, -янин, -чанин поєднуються з деякими основами топонімів, що мають у своєму складі суфікс присвійности -ів/-їв, зокрема
Київ — ки-ян-ин (не києвлянин) — ки-ян-к-а — ки-ян-и або паралельна форма до харківці — харків 'яни — харків 'янка — харків 'яни.
Львів - львів'янин, львів'янка.
УКРАЇНСЬКІ відповідники іншомовних слів
A
абсолютний – цілковитий, повний
аграрний – земельний
адекватний – рівнозначний
азарт – запал
акомпанувати – пригравати
активний – діяльний
актуальний – нагальний, дійсний
аналіз – розбір
аргумент – доказ
асиміляція – розчинення
Г
герметичний – непроникливий, непропускний
гіпотетичний – здогадний, домислений
голкіпер – воротар
гуманність – людяність
Д
дайджест – короткий виклад
дебати – обговорення
девальвація – знецінювання, знецінення
деградація – занепад
деструктивний – руйнівний
дефект – вада, хиба, недолік
директива – настанова, вказівка, наказ
дистилювати – очищувати
дистриб’ютор – розповсюджувач
дискомфорт – незручність
дискусія – обговорення
диференціація – розподіл
домінувати – панувати, переважати
дуель – поєдинок, двобій, герць
Е
еквівалент – відповідник
експлуатація – визиск
екстрений – негайний, спішний, невідкладний
електорат – виборці
І
ігнорувати – нехтувати, легковажити
ідентичний – тотожний, такий самий
ілюмінація – освітлення
іманентний – властивий, притаманний
імідж – образ
імітація – уподібнення
імпорт – ввезення
інвестиція – вкладення
індиферентність – байдужість
індустрія – промисловість
інертний – млявий, байдужий
інтервенція – втручання, вторгнення
інтернаціональний – міжнародний
К
коаліція – об’єднання
комерційний – торговельний
компенсація – відшкодування
комфорт – зручність
комфортабельний – зручний
конденсувати – збирати, скупчувати, нагромаджувати
конкретний – означений, визначений
конкурент – суперник;
конкурс – змагання, суперництво
консолідувати – об’єднувати, згуртовувати
контракт – договір
контрастний – протилежний
конфронтація – протистояння
концентрація – зосередження, скупчення
корективи – поправки
кредитор – боргувальник, позикодавець
кримінальний – злочинний, карний
кулінарія – куховарство
Л
легітимний – законний;
ліквідація – знищення, скасування
лімітувати – обмежувати
лінгвіст – мовознавець
М
маклер – посередник
марґінес – поле, берег
маркетинг – торгівля
менеджмент – керування
менеджер – управлінець
менталітет – склад розуму
метод – спосіб;
мобільність – рухомість
модель – зразок, взірець
модернізація – оновлення
момент – мить
моментальний – миттєвий
моніторинг – вивчення, дослідження
монумент – пам’ятник
мотив – спонука, привід, причина
Н
натуральний – природний;
негативний – заперечний, заперечливий, відмовний
нівелювати — вирівнювати, перен. – усувати відмінності між чимось
нюанс – відтінок
нюанси – тонкощі
О
об’єктивний – безсторонній
оригінал – першотвір
П
параметр – міра, величина
паритет – рівність
пасивний – бездіяльний
плюралізм – множинність
полеміка – суперечка, обговорення
потенційний – можливий
прайс-лист – цінник
претензія – домагання, нарікання
преференція – пільга, перевага
преціозний – витончений, манірний
провайдер – постачальник
прогноз – передбачення
прогрес – поступ
пролонгований – продовжений
промоутер – штовхач, штовхайло, просувач
протектор – заступник, покровитель
Р
радикальний – докорінний, рішучий
реалізувати – здійснити
ревізія – перевірка
регенерація – оновлення, відтворення
регрес – занепад
резолюція – рішення, ухвала, постанова, розпорядження, висновок
резонанс – відголос
результат – наслідок, підсумок
реконструкція – відбудова, відтворення, перебудова
ренесанс – відродження
рентабельний – дохідний
репродукувати – відтворювати
респектабельний – поважний
реставрація – відновлювання, відбудова
ресурси – запаси
реформа – перетворення, перебудова
референт – помічник
ротація – зміна, чергування
С
сервіс – обслуговування
симпозіум – засідання
симптом – ознака
синтез – єднання, поєднання, сполучення
синхронно – одночасно
соціальний – суспільний;
соціологія – суспільствознавство
спікер – речник;
спічрайтер – складач промов
спонсор – доброчинець, благодій
стабільність – сталість, незмінність, постійність
стагнація – застій
стрес – напруга, потрясіння
структура – будова
суб’єктивний – особистий
сфера – царина
Т
толерантність – терпимість
трансформація – перетворення
тротуар – хідник
Ф
фактичний – справжній, дійсний
фоловер – інтернет-дописувач
форум – зібрання
фундаментальний – ґрунтовний, докладний
Х
хобі – захоплення
Ш
шоу – видовище









Немає коментарів:
Дописати коментар